Valtioneuvoston verkkosivusto uudistuu. Sivustolla saattaa tilapäisesti olla toimimattomia linkkejä, häiriöitä ja puutteita.
Käännös- ja kielipalvelut
Valtioneuvoston kanslia vastaa ministeriöiden käännös- ja kielipalveluista, ja kääntää esimerkiksi hallituksen esityksiä, säädöksiä, tiedotteita, ministerien puheita ja muita asiakirjoja.
Käännös ja -kielipalvelut vastaa myös valtioneuvoston sanastotyöstä, jonka tarkoituksena on selkeyttää viestintää ja yhtenäistää valtionhallinnon teksteissä käytettäviä erikielisiä termejä. Valtioneuvoston kanslian kieliasiantuntijat laativat myös ohjeita etenkin ruotsinkielisen säädöskielen tueksi ja englanninkielisissä teksteissä esiintyvien kielipulmien ratkaisemiseksi.
Sanastojen ja ohjeiden lisäksi käännös- ja kielipalvelut tarjoavat maksutonta valtionhallinnon termejä koskevaa neuvontaa – termineuvonnasta voi esimerkiksi kysyä, mitä on säännös ruotsiksi, valtioneuvoston ohjesääntö englanniksi, pääministeri ranskaksi tai valtioneuvosto venäjäksi.
Valtioneuvoston kansliassa toimii myös valtioneuvoston ruotsin kielen lautakunnan sihteeristö, jonka tehtävänä on edistää Suomessa käytettävän laki- ja hallintoruotsin selkeyttä ja ymmärrettävyyttä.
Lisää tietoa
Sanastot, ohjeet ja julkaisut
Valtioneuvoston kansliassa laaditaan monikielisiä valtionhallinnon sanastoja. Monet sanastot julkaistaan valtioneuvoston termipankissa Valterissa.
Termineuvonta
Valtioneuvoston kanslia tarjoaa maksutonta valtionhallinnon termejä koskevaa neuvontaa kansallis- ja vierailla kielillä.
Ruotsin kielen lautakunta
Valtioneuvoston ruotsin kielen lautakunta toimii koordinoivana elimenä valtion viranomaisten ruotsin kielen käyttöä koskevissa kysymyksissä.
Ajankohtaista
Nato-sanasto ja päivitetty Svenskt lagspråk i Finland -sanasto julkaistu Valter-termipankissa
Laajennettu Nato-sanasto päättää terminologiaprojektin
Nato-sanaston laajennus julkaistu
Uudessa Nato-sanastossa organisaationimet suomeksi ja ruotsiksi
Tutustu myös
Svenskt lagspråk i Finland -käsikirja
Svenskt lagspråk i Finland (Slaf) -käsikirjassa kuvataan, miten lait ja säädökset syntyvät,
sekä esitellään tärkeimpiä kääntämisen lähteitä ja apuvälineitä.
Hyvin suunniteltu, puoliksi kirjoitettu – opas julkishallinnon tekstintekijöille
Opas tarjoaa käytännön neuvoja, joiden avulla virkateksteistä saadaan selkeitä ja ymmärrettäviä, siis sisällöltään saavutettavia.
Språkråd-lehti
Valtioneuvoston ruotsin kielen lautakunnan julkaisema lehti sisältää artikkeleita säädöskieleen liittyvistä kysymyksistä, termisuosituksia ja muuta säädöskieleen liittyvää tietoa.